viernes, 23 de octubre de 2020

 Los Valientes Hombres de Dios.

Los Traductores de la Biblia. 3ra.Parte

 

William Tyndale

 

En lo que respecta a la Biblia en inglés, el traductor de más alto perfil que perdió la vida por ese crimen (traducir la Biblia) fue William Tyndale.

 

   Corría el siglo XVI y Enrique VIII estaba en el trono de Inglaterra. La traducción que había realizado J. Wycliffe aún estaba prohibida y aunque las copias de los manuscritos estaban disponibles en el mercado negro, eran difíciles de encontrar y costosas de adquirir. La mayoría de las personas todavía no tenía ni idea de lo que realmente decía la Biblia.

 

   La impresión en papel se estaba convirtiendo en algo más común, y W. Tyndale pensó que era el momento adecuado para una traducción accesible y actualizada. Sabía que podía crear una. Todo lo que necesitaba era la financiación y la bendición de la iglesia Romana. No obstante, rápidamente se dio cuenta de que nadie en Londres estaba dispuesto ayudarlo. Ni siquiera su amigo, el obispo de Londres, Cuthbert Tunstall. (La política de la iglesia se aseguró de eso.)

   

El clima religioso parecía menos opresivo en Alemania. Lutero ya había traducido la Biblia al alemán; la Reforma protestante se estaba acelerando y W. Tyndale creyó que tendría más chance de realizar su proyecto allá. Así que viajó a Colonia y comenzó a imprimir. Esto resultó ser un error. Colonia todavía estaba bajo el control de un arzobispo leal a Roma. Cuando estaba en medio de la impresión del evangelio de Mateo se enteró que estaban a punto de allanar la imprenta. Inmediatamente agarró sus papeles y huyó. Esa historia se repetiría varias veces. W. Tyndale pasó los años siguientes esquivando espías ingleses y agentes de Roma, pero logró completar su Biblia. Las copias pronto inundaron Inglaterra, (ilegalmente, por supuesto). El proyecto estaba completo, pero W. Tyndale era un hombre marcado... y no era el único. 

   

El cardenal Wolsey estaba realizando una campaña contra la Biblia traducida de W. Tyndale. Nadie relacionado con Tyndale o su traducción estaba a salvo.

 

-       Thomas Hitton, un sacerdote que había conocido a Tyndale en Europa, confesó haber contrabandeado dos copias de la Biblia a Inglaterra. Fue acusado de herejía y quemado vivo.

 

-       Thomas Bilney, un abogado cuya conexión con W. Tyndale era tangencial a lo sumo, también fue arrojado a las llamas en 1531.

 

-       Richard Bayfield, un monje que había sido uno de los primeros partidarios de Tyndale, fue torturado incesantemente antes de ser atado a la estaca.

 

-        Y un grupo de estudiantes en Oxford fueron dejados en un calabozo que se usaba para almacenar pescado salado hasta que se pudrieron.

 

 El final de Willam Tyndale no fue menos trágico. Fue traicionado en 1535 por Henry Phillips, un joven aristócrata disoluto que había robado el dinero de su padre y lo había perdido en apuestas. W. Tyndale estaba escondido en Amberes, bajo la protección casi diplomática de la comunidad mercantil inglesa. Phillips (el traidor) se hizo amigo de Tyndale y lo invitó a cenar. Cuando salieron juntos de la casa del comerciante inglés, Phillips le hizo señas a un par de matones que atraparon a Tyndale. Fue el último momento libre de su vida.

 

-       Tyndale fue acusado de herejía en agosto de 1536 y quemado en la hoguera unas semanas después. Sus últimas palabras fueron Dios ábrele los ojos al rey de Inglaterra", antes de que prendiera el fuego que lo consumió.

 

 

Van Liesveldt

 

Jacob Van Liesveldt amigo de W. Tyndale, produjo una Biblia en holandés. Como tantas traducciones del siglo XVI, su acto fue tanto político como religioso.

Su Biblia fue ilustrada con grabados en madera: en la quinta edición, representó a Satanás con la apariencia de un monje católico, con pies de cabra y un rosario.Fue un paso demasiado lejos. Van Liesveldt fue arrestado, acusado de herejía y condenado a muerte.

 

 

Julián  Hernández

 

Trabajó como amanuense y corrector de ensayos. Disfrazado de mozo de mulas, viajó desde Ginebra entre 1550 y 1559, logrando introducir en España dos toneles llenos de Nuevos Testamentos traducidos al Castellano por el Dr. Juan Pérez de Pineda.    

Julián Hernández (Julianillo) transportaba el N.T en castellano en los tiempos en que tales acciones eran objeto de procesos por la Inquisición Española. Durante su vida, Julián logró transportar y distribuir cumplida y ampliamente el Nuevo Testamento en muchas localidades, principalmente en diversas regiones, desde Valladolit a Sevilla.

Su labor llegaría a su fin cuando fue delatado, encarcelado y presentado ante el Tribunal del Santo Oficio de la Inquisición en Sevilla. Después de habérsele desarticulado muchos de sus huesos, fue quemado vivo en la hoguera en Sevilla el 22 de diciembre de 1560. En ese mismo acto, fueron quemadas catorce personas, entre ellas el citado “Julianillo”, acusado por contrabando de literatura protestante en Sevilla.

 

 

Juan Pérez de Pineda

 

Algunos afirman que Juan Pérez en su estancia en Sevilla era rector del Colegio de la Doctrina. En aquel entonces Sevilla se había convertido en la sede principal del protestantismo en España, pues algunos de los principales teólogos de la ciudad simpatizaban o se identificaban con el luteranismo, tales como Juan Gil (conocido comúnmente como el Dr. Egidio). También residían allí los eruditos monjes jerónimos Casiodoro de Reina, el primer traductor de la  Biblia completa al Castellano directamente del Hebreo y griego y Cipriano de Valera, revisor de la misma.

Cuando la persecución se desató en Sevilla y el Dr. Egidio fue encarcelado en 1551, mientas que Juan Pérezescapó y se refugió en Ginebra (Suiza) junto con, Casiodoro y Cipriano, que fueron recibidos por este. 

Años más tarde, en auto de fe celebrado por la Inquisición Sevillana, veintiún personas murieron abrasadas, entre ellas varios monjes jerónimos y algunas mujeres que se reunían con ellos para celebrar el culto protestante. En un segundo auto de fe que tuvo lugar en 1560, Juan Pérez de Pineda fue carbonizado en efigie junto con el Dr. Egidio, cuyo cadáver había sido desenterrado para la ocasión.

En la introducción de Cipriano de Valera a su "Biblia del Cántaro" (revisión de la "Biblia del Oso"), menciona la impresión del Nuevo Testamento traducido por Juan Pérez e introducida en España por Julián Hernández.

 

¿Qué era Auto de Fe?

 

El auto de fe era un acto público organizado por Inquisición en el que os condenados por el tribunal abjuraban de sus pecados y mostraban su arrepentimiento —lo que hacía posible su reconciliación con laIglesia Católica— para que sirvieran de lección a todos los fieles que se habían congregado en la plaza pública o en la iglesia donde se celebraba (y a quienes se invitaba también a que proclamaran solemnemente su adhesión a la fe católica). 

 

La Introducción a la “Epístola Consolatoria” escrita por Juan Pérez de Pineda

 

¡Con qué gusto se pueden contemplar hoy en nuestro suelo las flores de la libertad de conciencia! Sin embargo, si se miran atentamente esas plantas, encontramos tantas veces sus raíces insertas en cárceles, torturas y muerte. Juan Pérez de Pineda (Montilla, Córdoba). A pesar de la oscura mazmorra en la que se encuentran, describe su belleza a los destinatarios de la Epístola Consolatoria. El cielo y la luz de Sevilla se tornan nubes de humo y muerte para los que están en la cárcel de la Inquisición de Triana.

Esto pareciera de antaño y novelas de suspenso; no es así, en el siglo pasado, muchos fueron torturados por introducir Biblias a la antigua URSS. En Alemania se hacían fogatas en las calles y se quemaban cientos de libros incluyendo textos sagrados. Por años y en el día de hoy China a perseguido, torturado y matado aquello que han querido leer la Biblia en su propio país. Muchas serian las Naciones mencionadas que han prohibido que la Biblia sea leída; pero déjeme decirle: “aun la persecución mas grande no ha llegado”. Muchos cristianos ya no la leen, ponen en duda la inspiración divina en ella. Ya no saben en que rincón de su casa la guardan. Quiero animarte a que ames la Palabra, que sea tu guía divina, que la guardes en tu corazón así verás prosperar tu camino.

 

Fuente: Pastora Lidia, notas de su padre el Pastor Ramiro Ronsano, Harry Freedman y Wikipedia.

 

1 comentario:

Nancy Ch. dijo...

Gracias pastora por la profundidad de su enseñanza. Que Dios nos de mas hambre por su palabra🔥